Assessoria Científica    /


Assessoria Científica

Assessorias

Coordenadora da Direcção da revista online REAL – Revista de Estudos Alemães, entre 2009 e 2013 real.fl.ul.pt

Membro, por nomeação da Comissão de Avaliação da Faculdade de Letras em Julho de 2012, do Painel de Avaliadores de docentes para os Departamentos de Estudos Anglísticos e Estudos Germanísticos, respeitante ao período 2008-2011

Membro do júri do concurso para provimento de um lugar de Professor Associado do Departamento de Estudos Germanísticos da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, 2013

Membro da Comissão Científica do Mestrado e Doutoramento em Português Língua Estrangeira, desde 2012

Arbitragem científica para a publicação (2013) de textos apresentados no Colóquio Recycling Myths/ Revisitar o Mito, Faculdade de Letras, Maio de 2012

Avaliadora da Research Foundation Flanders; em 2013 elaboração de parecer para candidatura a uma bolsa ‘Postdoctoral Fellowship”

Directora do novo Programa de Doutoramento Interuniversitário em Estudos de Tradução, organizado pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Faculdade de Ciências Humanas da Universidade Católica Portuguesa e Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa (Começa a funcionar em Setembro de 2014)

Membro do Editorial Board da APTIS - Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, Routledge (a partir de 2013)

Guest-editor, com Hanna Pieta, do número especial da revista Ibero-Slavica 3:2 (2013) com o tema “Translation in Iberian—Slavonic Cultural Exchange” (a publicar em 2014)

Elaboração de parecer para a revista Itinerários: Revista de Literatura, editada pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras da UNESP de Araraquara (2014)

Elaboração de parecer para a Dedalus, Revista da Associação Portuguesa de Literatura Comparada (2014)

Membro do ‘Editorial Board’ da revista Translation & Intercultural Studies (Asia Pacific) desde 2014

Elaboração de um parecer sobre o projecto “Friedrich Schleiermacher's theory of translation and the contemporary Translation”, da autoria do Doutor Piotr Sylweriusz de Bończa Bukowski, da Faculdade de Filologia da Jagiellonian University de Cracóvia, no âmbito de um concurso público do Centro Nacional de Ciência da Polónia (2014/5)

Arbitragem científica para a revista Biblos (Nr. 12, Nova Série, 2014)

Arbitragem científica para o ‘special issue’ dos Cadernos de Tradução, vol. 37, Nr.1 (2017), com o tema: Moving Bodies Across Transland

Arbitragem científica para a revista Atlantic Studies, (Routledge, U.K.) special Issue, 2017, “Atlantic Communities: Translation, Mobility, Hospitality”, ed. Teresa Caneda-Cabrera, Rui Carvalho Homem, David Johnston (Guest Editors)

Arbitragem científica para a revista Cadernos Sefarditas, Junho de 2017

 

Pareceres sobre a “Menção europeia” de teses de doutoramento

Translation and Censorship of English-Spanish Narrative Texts in Franco’s Spain and its Aftermath: TRACEni (1970-1978), apresentada por Cristina Gómez Castro, Universidad de Cantabria, 2009

La recepción crítica de literatura traducida en España (1999-2008): aportaciones a una sociología de la literatura transnacional, apresentada por Fruela Fernández, Universidad de Granada, 2011

Traducciones del franquismo en el ercado literário español contemporâneo. El caso de Jane Eyre de Juan G. de Luaces, apresentada por Marta Ortega Sáez, Universitat de Barcelona, 2013 (elaboração do parecer e arguente do júri, Julho 2013)

Topo da página